If you use the full block translation e.g. 4 dots->text1->2 dots->text2->4 dots then this shouldn’t happen.
If you have consistent problems with this, especially related to ellipses, you may wish to change the language marker from 4 dots to something else. In the code you install into your header you can see a single line that configures the marker to be 4 dots. You can change this to whatever you wish to avoid these problems.
Hello!
I have the same problem, can any of you help me with the solution?
I’ve tried changing ‘….’ for ‘++++ in header code, but I could not make it work…
Thanks!
The first thing I tried was adding a space (“end of the sentence. ..translation”), but I should not have tried it well, because now it is working for me.
So problem solved.
I’m sorry and thanks anyway!
Please login or Register to submit your answer
Website: http://braaapmotorcycles.vn/
Pass: tweegg
Put a space after the full stop and then 2 full stops: warranty. ..Chúng
hi there, could you please help me out me on how you implemented /?lang=vi on your site. Thanks! Olga ([email protected])